STICHTING BAKENS VERZET

1018 AM AMSTERDAM, PAYS BAS

Directeur

T.E.(Terry) Manning,

Schoener 50,

1771 ED Wieringerwerf

Pays Bas

 

Tél. 0031-227-604128

Website : http://www.flowman.nl

E-mail (nomàfindeligne) @xs4all.nl : bakensverzet


MODÈLE POUR LE DÉVELOPPEMENT INTÉGRÉ DURABLE AUTO-FINANCÉ RURAL ET URBAIN POUR LES PLUS PAUVRES AU MONDE

Incorporant des structures locales innovatives sociales, financières, économiques et productives, de nombreuses applications de l’énergie renouvelable et un rôle important réservé aux femmes, pour la réalisation d’une réduction de la pauvreté dans les zones rurales et urbaines dans les pays en voie de développement.


«L’argent n’est pas la clef qui ouvre l’entrée au marché mais la clenche qui la barre. »

Gesell Silvio, «The Natural Economic Order »

Version anglaise révisée, Peter Owen, Londres 1948, page 228

 

“Poverty is created scarcity” (La pauvreté est la privation construite)

Wahu Kaara, point 8 of the Global Call to Action Against Poverty, 58th annual NGO Conference, United Nations, New York 7th September 2005.

 


 

Creative Commons License


Cette œuvre a été mise à la disposition du public général aux termes d’une licence

Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 Licence.

 


(Nom du projet)

Version 03 :23 Décembre, 2007.


                   08.20 Quelques files spécifiques aux droits de la femme.

 

Le projet ne vante pas les nombreueses bénéfices qu’il porte aux femmes de la zone du projet.

 

Il ne se sert pas des slogans populistes communs de nos jours relatifs aux droits des femmes.

 

08.20.01 Participation majoritaire directe aux structures créées du projet.

 

À commencer des plate-formes d’organisation en groupes fournies des 220 Clubs d’Hygiène, les toutes premières structures créées, aux femmes est rendue possible la participation en masse aux réunions où les commissions reservoir sont élues. Il s’agit de réunions à participation de toutes les adultes des 40-50 familles servies de chaque réservoir d’eau potable prévu du projet. Les commissions réservoir compteront d’habitude, à décision de chaque groupe, entre de 3 à 7 membres.  On s’attend que tous les membres, ou au moins la majorité  des membres, soient des femmes.      

 

Chacune des commissions réservoir nomme un représentant à la commission forage à laquelle elle se réfère. Le représentant peut être membre même de la commission réservoir ou bien autre personne locale. Puisque la majorité des membres de la commission reservoir sera femme, on attend qu’on choisisse une représentante femme à la commission forage de référence. On attend par conséquence qu’une partie majoritaire des 5-9 membres de chaque commission forage soit elle aussi femme.

 

Chacune des commissions forage nomme un représentant à la commission centrale du projet. Le représentant peut être membre même de la commission forage ou bien autre personne locale. Puisque la majorité des membres de la commission forage sera femme, on attend qu’on choisisse une représentante femme à la commission centrale du projet. On attend par conséquence qu’une partie majoritaire des 46 membres de la commission centrale (“le parlement”) du projet soit elle aussi femme.

 

La commission centrale choisit les membres de la direction générale du projet. On peut s’attendre par conséquence une forte représentation de femmes auprès de la direction du projet.

 

La commission centrale (ou “le parlement”) du projet, dont  une partie majoritaire serait femme, contrôle les activités de la direction genérale (“le gouvernement” du projet).

 

Il est évident que les hommes ne sont jamais exclus de la participation à la gestion des structures créées du projet. Toutefois le systéme prèvu devrait garantir une participation majoritaire des femmes, vraisemblablement les personnes les plus directement intéressées au succès du projet.

 

D´autre part les services des membres des structures sont payés dans le cadre du système de monnaie locale établi du projet. Il se peut que la participation des hommes à la gestion des structures leur devienne un peu moins attrayant, car la manière de dépenser les crédits en monnaie locale est plus sujette au contrôle social local comportant un niveau de responsabilité plus élevé vis-à-vis la communauté.

 

08.20.02 La réduction de la charge du travail des femmes.

 

Les services mis du projet à la disposition des femmes donnent une contribution importante à la réduction de la charge du travail des femmes. La corvée d’eau et éliminée. Les femmes ne devrant plus aller à la recherche au bois aux besoins de la cuisine. La lessive est faite au niveau des structures du forage (comme prévu au cas du projet Vivons Makalondi) à une distance moyenne d’environs 0,75km de leurs habitations. Cas échéant peuvent-elles choisir à faveur des aires de lavage placées à côté des réservoirs auxquels elles font référence.

 

L’amélioration de la condition de vie des femmes sera accompagnée d’un amélioration de la santé de leurs enfants. Les enfants auront tous la possibilité d’aller à l’école et seront moins souvent malades. Les femmes pourront avoir plus temps à leur disposition pour les activités productives rémunérées.

 

08.20.03 Augmentation de la disponibilité financière des femmes.

 

Les femmes, y comprises celles le plus pauvres, bénéficieront d’accès dominant soit au système de monnaie locale, soit au système de micro-crédit sans intérêts. Elles auront une participation majoritaire à la gestion des structures financières (voir section 08.20.01 ci-dessus).

 

Le système de monnaie locale est  basée sur la valeur perçue d’une heure de travail. Chaque heure de travail a lieu dans une situation de libre compétition locale. On attend que le plus dur, ou le plus difficile, ou le moins agréable le travail, le plus de valeur il aura sur le marché local. Les femmes, souvent actuellement les moins payees pour faire les tâches les plus lourdes,  deviendront mieux rémunérées.

 

Le système des micro-crédits sans intérêts devra permettre aux femmes de faire des investissements  en compte capital pour l’achat des biens de production leur nécessaires  à l’augmentation de leur productivité.  On attend que le Fonds Coopératif de Développement Local soit contrôlé des femmes et qu’elles par conséquence réussiront à assurer du respect aux priorités des femmes pendant les phases de gestion du fonds.

 

On prévoit aussi la formation de groupes coopératifs d’achat  au niveau des commissions réservoir, de forage et centrale.

 

08.20.04 La santé des femmes.

 

Les femmes bénéficieront d’une amélioration de leurs conditions de santé.

 

En premier lieu à travers la fourniture d’eau potable saine et le drainage des eaux de superficie stagnantes surtout aux centres habités et autour des reservoirs à eau et des forages.

En deuxième lieu à travers la fourniture de structures sanitaires au niveau de chaque ménage.

En troisième lieu à travers  les cours d’éducation à l’hygène auxquels elles participeront. 

En quatrième lieu à travers l’élimination de la fumée dans et aux alentours de leurs habitations.

En cinqième lieu à travers la disponibilité  d’une diète plus variée.

En sixième lieu (avec du temps) à travers la présence d’une gamme complète de services médicaux, comprenant  un infermier au niveau de la commission réservoir, un médecin et un service d’ambulance à bicyclette au niveau de la commission forage; un hôpital au niveau du projet.

 

08.20.05 L’éducation des femmes.

 

Les femmes bénéficieront d’une amélioration de leur education:

 

En première lieu à travers  les cours d’éducation à l’hygène auxquels elles participeront. 

En deuxième lieu à travers la mise à leur disposition de salles d’ëtudes au niveau de commission réservoir..

En troisième lieu à travers la mise à leur disposition de cours le soir auprès des écoles existantes.

En quatrième lieu, et sujet toujours à la disponiblité d’enseignants, à travers la construction d’écoles primaires au niveau des commissions reservoir et d’écoles secondaires au niveau des forages.

 


 

Suite : 09.10 La liste des annexes au projet.

Arrière : 08.10 Quelques aspects spécifiques à l´hygiène, l´eau potable et l´assainissement.

 


 

Poursuivre:

01.02 Sommaire exécutif.


Retour à :

Table matières du Modèle.

Homepage du Modèle.

Bakens Verzet Homepage